Nježna i snažna Yosano Akiko

TANKA

Šapnuvši mu: “Laku noć“,

tiho sam se iskrala iz njegove sobe

u proljetnu večer,

zastavši kod njegovog kimona

da ga probam.

 

 

TANKA

Budiš me

pjevušeći našu omiljenu pjesmu,

dodaješ mi češalj

i govoriš mi da uredim kosu.

Zbunjena, crvenim od stida.

 

 

TANKA

Biješe li to prije tisuću

godina ili smo se

tek jučer rastali?

I sada, na svom ramenu,

osjećam tvoju prijateljsku ruku.

 

 

TANKA

Prateći ga nakon kupelji,

mom zgodnom ljubavniku dala sam

svoj najljepši grimizni ogrtač

da ga štiti od hladnoće.

On se zacrvenio i takav je bio divan.

 

 

PRVI TRUDOVI

Danas se osjećam loše.

Moje tijelo se osjeća loše.

Ležim u krevetu prije porođaja,

šutljiva, otvorenih očiju.

Unatoč čestim sučeljavanjima sa smrću,

nakon što sam se navikla na bol, krv i povike,

zašto drhtim obuzeta nesavladivom

tjeskobom i strahom?

Mladi liječnik me utješio i

spomenuo mi radosti rađanja.

Ja to znam mnogo bolje od njega.

Od kakve mi je to koristi sada?

Znanje ne pripada stvarnosti.

Iskustvo pripada prošlosti.

Molim vas, budite tihi!

Hoćete li ostati i promatrati?

Jednostavno sam osamljena.

Jednostavno sam osamljena na nebu i na zemlji.

Čekat ću na Višu silu,

nijemo grizući usnu.

Porođaj

je jedino istinito stvaranje

koje zbilja izbija iz mene.

Nema mjesta za dobro i zlo.

A sada, prvi trudovi počinju...

Sunce najednom blijedi,

svijet bešćutno nestaje,

a ja sam sasvim sama...

 

 

TANKA

Prošle jeseni

nas troje smo došli da orasima

hranimo šarane u ovom ribnjaku.

A sada hladni jutarnji povjetarac zatiče

samo nas dvoje, držeći se za ruke.

 

Prijevod: Vojo Šindolić

Izvor: Europski glasnik, 6/2001, DHK, Zagreb.

 

Poeziju Yosano Akiko po prvi sam put susrela u Europskom glasniku 2001. godine. Slavna japanska pjesnikinja živjela je od 1878. do 1942. godine, objavljeno joj je 75 knjiga, a od toga, u njih dvadeset, 1700 tanka pjesama i 500 pjesama pisanih slobodnim stihom. Razdoblje u kojem je djelovala naziva se „Akiko epohom“ što svjedoči o njenom značaju u japanskoj kulturi.

TANKA (jap.: kratka pjesma), japanski pjesnički oblik, nastao tijekom VII. st. kao dio klasične poezije waka. Sastoji se od 31 sloga, organiziranih u pet stihova, složenih u osnovnom metričkom ritmu: 5, 7, 5, 7, 7. Prva tri stiha (gornja strofa) zovu se kami no ku, a posljednja dva (donja strofa) shimo no ku. Stoljećima je tanka bila središnji pjesnički oblik u Japanu. Budući da se smatralo da je poezija plod poticajnih (dirljivih) iskustava, umjesto naslova tankama se pridruživao prozni uvod kojim se identificiralo to iskustvo. To je rezultiralo zbirkama priča o pjesmama, tzv. utamonogatari, i pjesničkim dnevnicima, odn. utanikki. Uz → haiku, tanka je i danas najpopularnija japanska pjesnička forma, o čem svjedoči održavanje novogodišnje igre kartama (karuta) u kojoj se sudionici natječu u poznavanju sto najpoznatijih tanka.

Tanka. Hrvatska enciklopedija, mrežno izdanje. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, 2021. Pristupljeno 2. 4. 2023. <http://www.enciklopedija.hr/Natuknica.aspx?ID=60397>.

 

Izvor: Humus Live Journal

Previous
Previous

Nenad Veličković, OTAC MOJE KĆERI

Next
Next

Kruno Čudina, BDJENJE (ulomak)